編集後記

 今月は中唐のよう巨源きょげんの「折楊柳せつようりゆう」であります。

 
 水辺みずべ楊柳麹塵ようりゆうきくじんの糸 水辺みずべの柳は黄緑の糸>
 馬をとどめ君をわずらわし一枝折る <馬止めて君一本折ってくれ>
 だ春風の最も相惜しむ有り <春風は別れを惜んでか>
 殷勤いんぎんに更に手中に向って吹く <手中の枝を静かに揺らす>


 楊巨源ようきよげんは、あざなは景山で蒲中ほちゆう(山西省蒲県)の人、一説では河中(山西省永済県)の人である。貞元五年(七八九)の紳士である。比較的順調な官僚生活を送り、元?(げんじん)や白居易とも付き合いがあった。絶句には清らかな趣があると評されている。  春風は手折られた柳の枝を見捨てようとはせずに、別れを惜しむかのように手の中の枝をやさしく揺すっている。別れてゆく人への惜別の思いを直接表現せずに、春風と柳の枝に託したところに感情の奥行きが感じられる。李白の「手をふるってここより去れば、汕汕しようしようとして班馬はんぱ鳴く」と一面似ているといえよう。柳の若芽が芽ぶいた様を「麹塵きくじんの糸」と表現したのも奇抜である。江戸時代の儒者室鳩巣むろきゆうそうは、この詩の転結句の意味をくんで「なれてふく名残や惜しき青柳の手折りし枝をしたう春風」と歌訳して「楊柳の人にをられてはや木を離れたるとて、春風のそれをよそにして吹きなば、いかに情なかるべきを、なを其の手を去りやらで、おしみ顔に吹くこそ、いとやさしく覚えはべる」と述べている(石川忠久先生解説)。
麹塵きくじんの糸は黄緑色の若芽をつけた柳の枝。
合 掌